Switch Mode

I’m Really a Superstar Chapitre 121

Ce monde recèle une autre impossibilité millénaire !

Chapitre 121 : Ce monde recèle une autre impossibilité millénaire !

池塘 (yān suǒ chí táng liǔ, Étang de saules enfumé) ?

Un couplet aussi simple de cinq mots ?

Zheng Anbang éclata de rire : « C’est tout ?

L’ambiance n’est pas mauvaise, mais... », ajouta Big Thunder.

Un jeune membre de l’Association des écrivains débordait de confiance : « Qu’y a-t-il de si difficile ? Je vais le compléter avec « La pluie tombe… ».

Mais avant qu’il n’ait fini de parler, Zhang Ye avait déjà écrit son couplet sur l’ordinateur devant lui.

Immédiatement, un membre du personnel fit quelque chose pour projeter le couplet sur grand écran, permettant à tout le monde de le voir clairement !

Lorsque le jeune homme de l’Association des écrivains vit le couplet, il retint ses mots après avoir dit « La pluie tombe ». Il toussa et s’arrêta de parler. Il venait de réaliser à quel point sa phrase « Qu’y a-t-il de si difficile à cela ? » était humoristique.

Lorsque les personnes autour virent cela, elles furent stupéfaites !

烟锁池塘柳 (yān suǒ chí táng liǔ, Le saule au bord de l’étang enfumé) ?

Feu (火), Métal (金), Eau (水), Terre (土), Bois (木) !

Chaque mot contenait l’un des cinq éléments dans son radical gauche !

Ta grand-mère !

Comment as-tu trouvé un couplet aussi difficile ?

Et les cinq radicaux élémentaires s’accordaient si bien ?

Qui a dit que Zhang Ye ne pouvait pas trouver une question ?

Big Thunder baissa la tête pour réfléchir. Ses lèvres murmuraient sans cesse, essayant clairement de trouver un couplet qui corresponde.

Zheng Anbang et plusieurs personnes de l’Association des écrivains commencèrent également à essayer silencieusement de trouver une réponse.

En les voyant travailler si dur, Zhang Ye était amusé. Il serra ses épaules tout en regardant le spectacle.

Oui, ce couplet était délicat avec les cinq éléments Feu (火), Métal (金), Eau (水), Terre (土) et Bois (木) dans les radicaux, mais il ne semblait pas très difficile. Quiconque connaissait un peu la culture des couplets penserait pouvoir le faire correspondre avec suffisamment de temps. Il suffisait de trouver un mot approprié. D’après l’expression du public, c’était clairement ce qu’ils pensaient.

Mais seul Zhang Ye savait que personne ne pouvait trouver la réponse à ce couplet !

Dans le monde de Zhang Ye, cela était clairement prouvé. Certains couplets pouvaient sembler difficiles, mais ils n’étaient pas aussi difficiles que les gens le pensaient une fois assortis. Par exemple, en utilisant un radical supérieur pour créer un couplet comme 荷花茎藕蓬莲苔 (hé huā jīng ǒu péng lián tái, mousse de fleur de lotus, racine de lotus, fruit de lotus). À première vue, cela semblait extrêmement compliqué, car les radicaux supérieurs étaient tous 艹, mais en y réfléchissant bien, il s’agissait tous de plantes, donc les associer à 芙蓉芍药蕊芬芳 (fú róng sháo yào ruǐ fēn fāng, parfum des bourgeons d’hibiscus et de pivoine) ne posait aucun problème. On pouvait également les associer à d’autres mots.

Mais certains couplets pouvaient sembler ne receler aucun piège, ressemblant à n’importe quel autre couplet, vous laissant penser que vous pouviez le comprendre d’un seul coup d’œil, mais même après une vie entière d’efforts, vous ne parveniez pas à le faire correspondre !

烟锁池塘柳 (yān suǒ chí táng liǔ, Étang de saules enfumé) était un couplet que personne ne pouvait faire correspondre, même en plusieurs vies !

Ce couplet avait une longue histoire. Dans le monde de Zhang Ye, il avait été transmis comme une impossibilité millénaire. Près d’un millénaire s’était écoulé et personne n’avait réussi à le faire rimer. Quant à ce monde, il n’en avait sans doute jamais entendu parler.

Certaines personnes ont proposé 炮镇海城楼 (pào zhèn hǎi chéng lóu, La tour maritime secouée par les canons).

La série télévisée « L’éloquent Ji Xiaolan » avait déjà utilisé ce vers. Beaucoup de gens pensaient qu’il correspondait au couplet, mais en réalité ce n’était pas le cas. 炮镇海城楼 (pào zhèn hǎi chéng lóu, tour maritime secouée par les canons) pouvait seulement être considéré comme « correspondant », mais pas comme une réponse. Le défaut de la deuxième partie ne résidait pas seulement dans son ton, mais aussi dans son ordre.

Tout d’abord, dans le schéma tonal, sans tenir compte de la prosodie des premier, troisième et cinquième mots, les deuxième, quatrième et sixième mots devaient être distincts. Les deuxième et quatrième mots des premier et deuxième vers étaient tous deux des tons obliques (锁-镇,塘-城) et ne s’accordaient pas bien.

Deuxièmement, en termes d’ambiance, la première moitié était simple et élégante, tandis que la deuxième moitié proposée était grossière et rude. Bien que l’une ressemblait à un érudit et l’autre à un guerrier, elles n’étaient pas coordonnées et manquaient d’harmonie globale.

C’est pourquoi ce deuxième couplet, que beaucoup considèrent comme la réponse standard, n’était en réalité pas assez bon.

Il y avait également des correspondances entre 灯深村寺钟 (dēng shēn cūn sì zhōng, la cloche résonne dans un temple lointain et faiblement éclairé) et 烽销极塞鸿 (fēng xiāo jí sāi hóng, la fumée signale un désir inassouvi), qui s’accordaient bien en prosodie, mais ne correspondaient pas à l’ordre élémentaire des mots.

Dans ce monde, la meilleure correspondance acceptée était 桃燃锦江堤 (táo rán jǐn jiāng dī, les fleurs de pêcher brûlent la digue de Jinjiang).

Cependant, même ce deuxième vers posait problème.

Son point fort était qu’il correspondait à la prosodie du premier vers, avec une atmosphère profonde, en particulier grâce à l’utilisation très judicieuse du mot « rán ». Les radicaux étaient également dans le bon ordre.

Le seul point faible était que « jǐn jiāng dī » était un nom propre, alors que l’autre était un nom commun. « Jǐn jiāng » et « chí táng » n’étaient pas similaires. De ce point de vue, il y avait encore un écart.

D’un point de vue prosodique, le premier vers était de type niveau-oblique-niveau-niveau-oblique, donc afin de ne pas enfreindre la règle du « niveau unique », le deuxième vers devait être de type niveau-niveau-oblique-oblique-niveau ou oblique-niveau-niveau-oblique-niveau ou niveau-niveau-niveau-oblique-niveau, la combinaison niveau-niveau-oblique-oblique-niveau étant la plus idéale.

Malheureusement, le « jiāng » de ce vers était d’un ton plat, ne correspondant pas au ton oblique du « táng » du premier vers.

Il n’y avait donc pas de solution pour la première moitié, ce qui lui a valu le nom d’« impossibilité millénaire » !

« Big Thunder, tu as trouvé la solution ?

« Presque. J’y suis presque.

« Je pense que j’y suis presque aussi. J’ai déjà quelques idées. »

« Il reste encore du temps, non ? Je pense que je peux aussi essayer. Il ne me manque que deux mots. Un mot avec le radical feu (火)… radical feu… »

Le champion étant désigné, le concours était déjà terminé. Les participants ont alors commencé à échanger à voix basse et l’atmosphère s’est détendue.

Les quelques juges les ignoraient également. Ils écrivaient sur leurs tables, essayant eux aussi de trouver une réponse au couplet de Zhang Ye.

En les voyant froncer les sourcils, Zhang Ye sourit silencieusement. Allez-y, essayez de le faire. Si l’un d’entre vous y parvient vraiment, je vous coupe la tête et je vous la donne. Ce couplet avait été transmis depuis plus de cent ans, peut-être même un millier d’années dans son monde, et pourtant personne n’avait réussi. Vous pensez que dix minutes vous suffiront pour le faire ?

Même si vous aviez cent ans, non, même si ce monde avait cent ans ou mille ans, personne ne pourrait répondre parfaitement à ce couplet.

Laissez tomber, je ne vous le dirai pas. Torturez-vous. Je vais en profiter pour me reposer.

Cinq minutes passèrent.

Dix minutes passèrent.

Comme il s’agissait d’une émission en direct, ils ne pouvaient pas rester là à attendre sans rien faire. Les deux animateurs essayaient de calmer l’atmosphère.

« La première partie ne semble pas facile », dit l’animateur en regardant l’écran.

L’animatrice rit : « C’est loin d’être facile. Ça peut sembler simple, mais c’est difficile. Rien que les radicaux Métal, Bois, Eau, Feu et Terre suffiraient à bloquer beaucoup de gens. De plus, il faut trouver la bonne combinaison de tons. Ces deux éléments doivent être combinés pour donner une correspondance. La clé du problème réside dans l’ambiance. L’ambiance de la première moitié du professeur Zhang est lointaine, comme une image éthérée, pleine de vie. Il ne sera pas facile de trouver la bonne combinaison. »

Elle s’y connaissait un peu après tout.

Mais juste un peu.

La deuxième juge avait mal à la tête à force de réfléchir. Jetant son stylo, elle dit : « Je n’y arrive pas. Je vous laisse faire. Je sens qu’il doit y avoir une solution, mais j’ai beau essayer, je n’y arrive pas. Ça ne correspond tout simplement pas ! »

Le troisième juge leva les bras au ciel. Lui aussi avait abandonné.

L’animateur cligna des yeux et pensa : « Personne n’a trouvé la réponse ? Même les juges ? Ce n’est pas possible ! Ce n’est qu’un couplet ! Il y a tant d’experts célèbres ici ! L’union fait la force ! »

Il regarda vers l’endroit où se trouvaient l’Organisation des couplets et l’Association des écrivains. Ces personnes essayaient également de trouver la réponse en silence. Il regarda le public, qui était entièrement concentré sur le couplet. Chacun refusait de voir ses convictions ébranlées et essayait de le résoudre !

Mais après un long moment, personne ne parlait !

Finalement, le vieil homme Qian jeta le stylo qu’il tenait à la main. Il leva la tête et dit : « Arrêtons là pour aujourd’hui. »

Big Thunder refusait de jeter l’éponge et dit rapidement : « Vieil homme Qian, donnez-moi encore un peu de temps. J’y suis presque. »

C’est vrai, il ne me manque qu’un mot. Je n’arrive pas à trouver le mot », dit une autre personne de l’Association des écrivains de Pékin.

L’Ancien Qian les interrompit et émit l’avis le plus autoritaire : « Inutile de réfléchir davantage, inutile d’essayer de trouver une réponse. Peu importe le temps que vous y consacrerez, personne ne pourra trouver la réponse ! »

Zhang Ye jeta un coup d’œil surpris à l’Ancien Qian. Hein ?

Il y avait vraiment quelqu’un d’aussi sage ?

« Impossible, peu importe le temps qu’on y passe ? » Big Thunder refusait d’y croire. « Pourquoi ? »

L’Ancien Qian sourit amèrement et répondit sans détour : « Parce que c’est une impossibilité millénaire ! »

« Quoi ?

Une impossibilité ?

Une impossibilité millénaire ?

Impossible ! Il doit y avoir une solution !

C’est vrai, comment ça peut être une impossibilité ?

« Ancien Qian, vous vous êtes trompé ? »

Les participants étaient tous perplexes et aucun d’entre eux ne l’admettait.

Qu’était-ce qu’une impossibilité millénaire ?

En termes simples, c’était un couplet que personne ne pouvait égaler !

Lors du tour préliminaire, l’Ancien Qian avait proposé « hai shui chao chao chao chao chao chao chao luo ». Pour beaucoup de gens, n’était-ce pas considéré comme une impossibilité ?

En réalité, non. C’était juste considéré comme un couplet miraculeux. Au mieux, on aurait pu le qualifier de couplet miraculeux millénaire, mais ce n’était certainement pas une impossibilité millénaire. En effet, ce couplet miraculeux avait été parfaitement égalé par Zhang Ye. De plus, l’Ancien Qian lui-même avait trouvé une deuxième partie acceptable. Il pouvait l’égalé lui-même, il y avait donc une solution, ce n’était donc en aucun cas une impossibilité millénaire !

Le couplet de Big Thunder de tout à l’heure ?

Celui-là ne comptait pas non plus !

Il était même légèrement pire qu’un couplet miraculeux. Il pouvait tout au plus être considéré comme un couplet merveilleux !

Et il avait été égalé par Zhang Ye !

Le problème était résolu !

Aucun de ceux-là ne comptait !

Mais 烟锁池塘柳 (yān suǒ chí táng liǔ, « Le saule au bord de l’étang enfumé ») comptait ?

Personne n’était convaincu et tous attendaient que l’Ancien Qian donne une explication.

Le vieil homme Qian dit : « Je sais ce que vous pensez tous. J’avais les mêmes pensées que vous. Je pensais que tant que j’avais le temps, je serais capable de résoudre cette première moitié. Mais après avoir essayé plusieurs fois, j’ai découvert que cette première moitié est insoluble. Les radicaux des cinq éléments, l’ordre des éléments, les tons, l’ambiance, pour les faire correspondre tous, vous ne pouvez en manquer aucun. Il est facile d’en faire correspondre un, et deux, ce n’est pas mal. Si vous voulez en faire correspondre trois, c’est presque impossible, sans parler de les faire correspondre tous les cinq parfaitement. 烟锁池塘柳 (yān suǒ chí táng liǔ, Étang de saules enfumé), même si cela avait été écrit dans l’Antiquité, cela aurait certainement été une impossibilité millénaire qui aurait choqué le monde entier. Je peux affirmer avec certitude que cette première moitié sera impossible à résoudre dans cent ans ! Elle ne pourra être laissée qu’aux générations futures ! » Sur ces mots, le vieil homme Qian soupira avec regret.

Impossible à résoudre dans cent ans ?

Était-ce vraiment une impossibilité millénaire ?

L’Ancien Qian était très célèbre dans le milieu, et il était l’un des rares à avoir atteint le plus haut niveau dans la culture littéraire des couplets du pays. Avec lui qui disait cela, tout le monde devait le croire, même s’ils n’y croyaient pas !

Et alors, si les gens refusaient d’être d’accord ?

Ils ne pouvaient vraiment pas rivaliser !

Le deuxième juge haleta : « C’est vraiment une impossibilité ?

Je suis très sûr », dit l’Ancien Qian d’un ton ferme.

Le troisième juge regarda Zhang Ye, qui n’était pas loin. Il esquissa un sourire ironique : « Quel genre de personne est venue au concours de couplets cette année ? Ce n’est plus comme ça que chaque nouvelle génération surpasse la précédente ! Ce garçon a écrasé tous ses prédécesseurs et ses aînés dans le métier ! Ou suis-je juste un vieil ignorant ? Depuis quand notre pays a-t-il un génie aussi spectaculaire ? »

La vieille dame rit : « Dans un instant, lisez son « Shuidiao Getou ». Non, mieux encore, écoutez-le réciter en direct. Vous verrez alors que sa performance d’aujourd’hui n’a rien d’étonnant. C’était aussi un poème mélodieux qui restera dans les annales ! »

Quel était le concept d’une impossibilité millénaire ?

Dit comme ça, ce n’était pas facile à comprendre, mais un exemple permettait de mieux comprendre.

Une impossibilité millénaire équivalait à quelques conjectures mathématiques dans le domaine des mathématiques. C’étaient également les problèmes les plus difficiles du monde des mathématiques. Tout le monde savait qu’il existait une solution, et tout le monde savait qu’il était possible de trouver une solution, mais personne ne pouvait la fournir !

Il existait quelques conjectures majeures dans le monde des mathématiques.

Et dans le monde de la littérature, il n’y avait qu’environ 5 ou 6 impossibilités millénaires !

Mais à partir d’aujourd’hui, ce monde comptait une autre impossibilité millénaire. La première moitié de l’impossibilité était 烟锁池塘柳 (yān suǒ chí táng liǔ, « Le saule au bord de l’étang enfumé ») !

Commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Options

not work with dark mode
Reset